договІр купівлі-продажу м. Київ «30» березня 2019 року ПП «А», в особі директора С.А.А. який діє на підставі Статуту, далі – «Покупець», з однієї сторони, та ТОВ «Г», в особі директора К.С.В, який діє на підставі Статуту, далі – «Продавець» з другої сторони, при спільному згадуванні - "Сторони", а кожен окремо – «Сторона», керуючись вимогами чинного законодавства України, дійшли згоди укласти даний договір поставки, далі - "Договір", про наступне: ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ 1.1. Продавець зобов`язується поставити Покупцю у передбачені даним Договором строки насос Optima WQ15-15QG 1.5кВт далі – "Товар", в кількості 1 штука, а Покупець зобов`язується отримати Товар та сплатити його вартість в порядку та на умовах, передбачених даним Договором. ЦІНА ДОГОВОРУ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ 2.1. Ціна Договору складає: 6 529 грн. 45 коп. (шість тисяч п`ятсот двадцять дев`ять гривень 45 коп.), у т.ч. ПДВ 20% – 1 088 грн. 24 коп. (одна тисяча вісімдесят вісім гривень 24 коп.). 2.2. Підставою для оплати поставленого Товару є рахунок-фактура та видаткова накладна Продавця на Товар. 2.3. Оплата за поставлений Товар здійснюється шляхом безготівкового переказу коштів на поточний рахунок Продавця, вказаний у даному Договорі, протягом 15 (п`ятнадцять) календарних днів з дати підписання уповноваженими представниками Сторін видаткової накладної Продавця на Товар та отримання Покупцем рахунку-фактури. 2.4. Моментом оплати поставленого Продавцем Товару є дата списання коштів з відповідних рахунків Покупця. 2.5. Усі платіжні документи за даним Договором оформлюються з дотриманням усіх вимог чинного законодавства України, що зазвичай ставляться до змісту і форми таких документів. СТРОКИ, ПОРЯДОК ПОСТАВКИ ТА приймання ТОВАРУ3.1. Покупець власними силами та засобами зобов`язується отримати Товар у Постачальника в межах термінів та кількості, передбачених у даному Договорі. 3.2. Під час приймання Товару у разі виявлення його недостачі уповноважені представники Сторін складають та підписують Акт виявлення недостачі у двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін, з обов`язковим зазначенням фактично прийнятого Товару. У такому випадку Постачальник здійснює допоставку Товару не пізніше 3 (трьох) робочих днів з дати підписання уповноваженими представниками Сторін Акту виявлення недостачі. 3.3. У разі відмови Покупця прийняти Товар, який не відповідає за якістю державним стандартам, технічним умовам та/або умовам даного Договору, Постачальник має право розпорядитись Товаром протягом 5 (п`яти) календарних днів з моменту одержання повідомлення від Покупця про відмову від Товару. 3.4. Постачальник гарантує, що Товар, який є предметом даного Договору, належить йому на праві власності, не знаходиться під заставою, не арештований та не є предметом позову третіх осіб. 3.5. Зобов`язання по складанню усіх необхідних Актів покладається на Постачальника. ЯКІСТЬ ТОВАРУ 4.1. Постачальник, на вимогу Покупця, зобов`язується засвідчити якість Товару, що поставляється, належними документами. 4.2. Якість Товару, що підлягає поставці, має відповідати стандартам, технічним умовам, іншій технічній документації, яка встановлена вимогами до її якості, або зразкам (еталонам). 4.3. Якість, кількість та комплектність Товару, що підлягає поставці, перевіряється Продавецьом до дати поставки Товару Покупцю та, на вимогу Покупця під час його приймання. 4.4. У разі поставки Товару неналежної якості або Товару, що не буде відповідати умовам даного Договору, Продавець зобов`язується за власний рахунок у строк до 3 (трьох) календарних днів з дати отримання письмового та/або усного (телефон, факс) повідомлення від Покупця усунути всі недоліки або замінити неякісний Товар на Товар належної якості. 4.5. За результатами усунення Продавецьом всіх недоліків або заміни неякісного Товару на Товар належної якості, уповноважені представники Сторін складають та підписують Акт усунення недоліків. 4.6. Продавець відповідає за всі недоліки Товару, які не могли бути виявлені Покупцем. 5. ПРАВА ТА ОБОВ`ЯЗКИ СТОРІН 5.1. Покупець зобов`язаний: 5.1.1. Своєчасно та в повному обсязі оплатити поставлений Товар; 5.1.2. Прийняти Товар згідно видаткової накладної; 5.2. Покупець має право: 5.2.1. Достроково розірвати цей Договір у разі невиконання зобов`язань Продавецьом, повідомивши про це його за 10 (десять) календарних днів до дати розірвання Договору; 5.2.2. Контролювати поставку Товару у строки, встановлені цим Договором; 5.2.3. Зменшувати обсяг Товару та ціну цього Договору залежно від реального фінансування видатків. У такому разі Сторони вносять відповідні зміни до цього Договору; 5.2.4. Подовжувати строк оплати за поставлений Продавецьом Товар в межах фінансового зобов`язання поточного року у разі зняття та/або перенесення кошторисних призначень, проведених Головним розпорядником коштів (та/або Міністерством фінансів України); 5.2.5. Відмовитись від прийняття і оплати Товару неналежної якості, а якщо Товар вже оплачений Покупцем – вимагати повернення сплаченої суми від Продавецьа. 5.3. Продавець зобов`язаний: 5.3.1. Забезпечити поставку Товару у строки, встановлені цим Договором; 5.3.2. Забезпечити поставку Товару, якість якого відповідає умовам цього Договору; 5.3.3. Нести всі ризики та витрати, пов`язані з поставкою Товару, включаючи оплату податків, інших зборів і обов`язкових платежів; 5.3.4.Усувати виявлені недоліки Товару; 5.3.5. Складати Акти виявлених недоліків; 5.4. Продавець має право: 5.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату за поставлений Товар; 5.4.2. У разі невиконання зобов`язань Покупцем Продавець має право достроково розірвати цей Договір, повідомивши про це Покупця за 10 (десять) календарних днів до дати розірвання Договору. 6. ПАКУВАННЯ ТА МАРКУВАННЯ ТОВАРУ 6.1. Товар відпускається Продавецьом Покупцю в тарі (упаковці) згідно із вимогами умов даного Договору. Тара (упаковка) повинна забезпечувати збереження Товару під час його транспортування до Покупця і зберігання останнім, у відповідності до вимог, що встановлюються до подібного роду/виду Товару, та упереджувати всі негативні наслідки атмосферних впливів. 6.2. Кожне пакувальне місце Товару повинно бути промарковане на тарі (упаковці) чи ярлику відповідно до державних стандартів, технічних умов та/або умов даного Договору і виконано таким чином, який виключає будь-яке його знищення за час транспортування до Покупця та під час його зберігання останнім. 7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН 7.1. За невиконання або неналежне виконання зобов`язань за даним Договором щодо якості Товару, Продавець сплачує на користь Покупця штраф у розмірі двадцяти відсотків вартості неякісного Товару. За порушення строків виконання зобов`язання щодо поставки Товару та/або усунення недоліків, з Продавецьа стягується пеня у розмірі 0,1 відсотка від вартості недопоставленого Товару за кожен день прострочення, а за прострочення понад тридцять днів додатково стягується штраф у розмірі семи відсотків вказаної вартості. 7.2. Сплата пені та/або штрафу не звільняє Продавецьа від належного виконання ним своїх зобов`язань за даним Договором. 7.3. У разі порушення Продавецьом взятих на себе зобов`язань, передбачених цим Договором, Покупець має право в односторонньому порядку відмовитися від Договору, попередивши про це Продавецьа за 10 (десять) календарних днів до припинення дії Договору. 7.4. Покупець звільняється від відповідальності за неналежне виконання взятих на себе зобов`язань по оплаті поставленого Товару, у разі ненадходження коштів (відсутності фінансування видатків) Державного бюджету на зазначені цілі Покупця. 7.5. У разі непропорційного щомісячного розподілу кошторисних показників, зняття та перенесення кошторисних призначень, проведених Головним розпорядником коштів (та/або Міністерством фінансів України), штрафні санкції до покупця не застосовуються. 7.6. За інші порушення умов даного Договору Сторони несуть відповідальність у відповідності до вимог чинного законодавства України. 8. ОБСТАВИНИ, ЩО ВИКЛЮЧАЮТЬ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН 8.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов`язань за даним Договором, якщо таке невиконання є наслідком обставин непереборної сили розуміються обставини, які виникли після укладення Договору внаслідок непередбачуваних та невідворотних обставин надзвичайного характеру, які перешкоджають належному виконанню зобов`язань за даним Договором. Належним доказом наявності зазначених обставин та їх тривалості є підтвердження Торгово-промислової палати України або іншого компетентного органу, видане постраждалій Стороні за даним Договором. 8.2. У випадку настання обставин непереборної сили строк виконання Сторонами зобов`язань за Договором відкладається на строк, протягом якого діяли такі обставини та їх наслідки. 8.3. Якщо такі обставини та їх наслідки продовжують діяти понад 30 (тридцять) календарних днів, кожна із Сторін має право відмовитися від подальшого виконання Договору. У такому разі жодна із Сторін не має права вимагати від іншої Сторони відшкодування можливих збитків. 9. РОЗВ`ЯЗАННЯ СПОРІВ 9.1. Сторони дійшли згоди, що усі спори, які можуть виникнути між ними за даним Договором або у зв`язку із ним, вирішуватимуться у порядку досудового врегулювання спорів. 9.2. У разі неможливості вирішення спору у відповідності з п. 9.1 даного Договору, спір підлягає вирішенню судом відповідно до вимог чинного законодавства України. 10. ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ 10.1. Даний Договір набирає чинності з дати його підписання уповноваженими представниками Сторін та реєстрації у Покупця та діє до 31 грудня 2017 року, а в частині взаєморозрахунків - до повного їх виконання Сторонами. 11. ІНШІ УМОВИ 11.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його ціни, вважаються дійсними за умови їх письмового оформлення та підписання уповноваженими на це представниками Сторін, у порядку та спосіб, визначений чинним законодавством України. 11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України. 11.3. У разі зміни свого місцезнаходження Продавець зобов`язаний протягом 1 (одного) робочого дня з дати такої зміни проінформувати про це Покупця листом, скріпленим власною печаткою. Такий лист надсилається Покупцю в якості рекомендованого листа з повідомленням про отримання або кур`єром. 11.4. У випадку несвоєчасного повідомлення Покупця про зміну Продавецьом свого місцезнаходження вважається, що всі заявки, надіслані Покупцем Продавецьу до моменту належного повідомлення згідно з п. 11.3. – відповідно до реквізитів, що зазначені в розділі 13 даного Договору, вважається таким, що надіслані за належною адресою місцезнаходження останнього. У цьому випадку вважається, що заявки отриманні Продавецьом через 3 (три) дні з наступного дня, коли кореспонденція була надіслана до відділення поштового зв`язку. 11.5. Даний Договір укладено українською мовою в 3 (трьох) автентичних примірниках, 2 (два) з яких – Покупцю, 1 (один) – Продавецьу, що мають однакову юридичну силу. Покупець є установою, яка створена органами державної влади і являється неприбутковою організацією відповідно до п.п. 133.1.1 п.133.1 ст. 133 Податкового кодексу України, внесена до Реєстру неприбуткових установ та організацій – Довідка ДПІ у Печерському районі м. Києва від 13.10.2016 № 452 (код ознаки неприбутковості – 0031). Продавець являється платником податку на прибуток на загальних підставах. Положення даного Договору є комерційною таємницею і не можуть розголошуватись третім особам без попередньої письмової згоди на це іншої Сторони, крім випадків, передбачених чинним законодавством. 11.9. У разі, якщо одній із Сторін при виконанні Договору стала відома інформація, що належить до комерційної таємниці іншої Сторони, то така Сторона не має права її розголошувати. 12. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН ПОКУПЕЦЬ ПРОДАВЕЦЬ